2010年9月8日

查字典

早餐時候,小孟隨手翻閱著一本德國品牌的玩具型錄小冊,一一指著其中的玩具問我『這是什麼?』。


『是運木頭的大車車吧!』我看著一台載有長條原木的貨櫃車回答。圖案下方寫著Logging Truck,沒有中文說明。Trunk是貨車、卡車這我知道,但是許久許久沒有接觸英文的管家我卻已經對logging這個字不太熟悉,只記得log in與電腦的登入有關。


『是吧!』小孟學著我點點頭說。看著小孟的這種反應,我有種想把這個字意弄清楚的衝動。『是吧!是吧』怎麼可以不求甚解呢?我想。


『你等等唷,媽媽來查清楚。』我跳下餐桌,衝進書房,抓了書架上的朗文英漢字典,走回小孟身旁。


『那是小孟的耶!』小孟指著我手上的字典說。


『可以借我查一下嗎?』我問。(因為字典的體積小、重量輕,經常被小孟拿在手裡翻閱,雖然看不懂裡頭任何一個中、英文字,倒也看得十分開心。)


『可以。』小孟說。


『L、O、G、G、I、N、G』我一邊唸著,一邊翻查手裡的字典。


『L、O、G、G、I、N、G』小孟隨著我覆誦。


『恩,沒錯。是運木頭的大卡車。』看著字典裡log(n)大木頭、木材的解釋,我確定的告訴小孟。


『小孟查,小孟查。』小孟從我手裡把字典拿到眼前。


『好,小孟查查看。』我說。


『沒錯。是運木頭的大卡車。』小孟認真的點點頭。專注的模樣好像真的找到了這個英文單字,也看懂了上面的中文解釋。接著又把型錄小冊放在一旁,左右對照的翻查字典。
小孟認真的翻查字典。
雖然我並不認為作為一個母親必須要懂得所有的道理、明白所有的現象,也不需要在每次孩子有問題時,都務求精準的提供一個完美答案,特別是在孩子不論看到什麼都會提出『媽媽,這個是什麼?』的疑問年齡。


父母雖然是孩子最初接觸世界的導師,但不代表這樣的角色必須什麼皆懂、樣樣皆會,有些時候我們確實會遇上一些提問,完全不知該如何回答,甚至不知道答案是什麼的時候,在這樣的時候,我通常有兩種解決方法:一是回答一個有創意、詼諧甚至無俚頭的答案,這樣的出發點不是基於孩子還小,反正她不懂,也不是想要刻意欺騙孩子,而是希望傳遞、提供孩子一種不一樣的觀看角度。當然,有些時候我也會直接跟小孟承認『我不知道』,畢竟我不希望她認為爸媽完美,無所不知,這個世界上仍有許多他們可以自己摸索探尋的空間。


這次突發奇想的查字典活動,單純只是為了滿足媽媽自己想要求知的慾望,碰巧發生的事件,可能會讓小孟發覺原來有些書是一種工具,可以用來查閱,但即使在她心裡還沒有這樣的連結,也無所謂。總之,就是個有趣的生活插曲。























沒有留言:

張貼留言